Seguramente ustedes, al igual que yo, están al tanto del conflicto gremial que existe para la provisión de neumáticos en el país.
Pero me gustaría referirme a los eufemismos inútiles que muchos medios emplean para referirse a esta cuestión. Seamos francos: Si un diario, o un portal de noticias, titulara: "Hay faltante de gomas en Buenos Aires", o "No se consiguen gomas en el país", hay un problema, profundo, y del cual no logramos salir adelante porque muchos lectores se creen "vivos". Ese tipo de titulares no los van a ver en ningún lado, porque desde hace años (no podría precisar cuántos, pero sin lugar a dudas viene de hace mucho), caemos en la estupidez del doble sentido. Que no es humor, es mediocridad lisa y llanamente. Que a vos te cause gracia es otra cosa.
En el habla cotidiana, nadie dice, por ejemplo, "se me pinchó un neumático", o "tengo que arrreglar la cubierta del auto". Todos decimos se me pinchó la goma y punto. Y quien nos escuche entenderá claramente de qué hablamos. Pero si un medio cualquiera que es políticamente correcto en el arte de buscar supuestos sinónimos publicara un título así, lo más probable es que en lugar de leer la noticia e interiorizarnos de la misma, caeríamos una vez más en la patraña del doble sentido, que supo tener vigencia en aquellas canciones (si se las puede denominar así), "picarescas", de la época de Rodolfo Zapata, hace casi 50 años. Si no lo conocen al susodicho, que ya falleció, puede googlearlo.
De manera que, el título de una noticia que sería totalmente acertado, debe ser modificado porque traería consigo una innumerable cantidad de burlas, memes y gansadas en las redes sociales. Y reitero, nadie se molestaría en leer el contenido de la nota en sí misma. Hace años que llevamos así, ríendonos de cosas aparentemente graciosas y que son patéticas. Hay demasiada gente al pedo como para hacer proliferar memes o como gusten llamarlos, y hay demasiada ignorancia. Lo más preocupante es eso, la ignorancia, que nos llevó a hacer chistes de gallegos que afortunadamente van camino a desaparecer, cuando nos dimos cuenta de que en realidad, los gallegos como tales pertencen a una comunidad dentro de España que poco tiene que ver con ser "brutos" o limitados intelectualmente. Muchos de nosotros somos descendientes de gallegos, pero la "cachada" y el chiste fácil no tiene en cuenta un dato tan básico. La estrechez mental la tenemos nosotros, y deberíamos comenzar por casa.
Por eso, hay verbos que no se usan en un determinado contexto, a saber: poner, sacar, clavar, ensartar, mover, y la lista sigue, pero si continúo enumerándolos, sería yo quien caería irremediablemente en el "sinsentido del doble sentido". La gente que sigue divirtiéndose con esas expresiones coloquiales, atrasa medio siglo, o incluso más. No comprenden que expresar correctamente una idea implica una amplitud de vocabulario que se ve restringida por los cultores del chiste fácil en una mesa de café. Claro que, si les preguntás que es la semántica, en el caso de que lo hayan visto en el colegio, no podrán dar una respuesta concluyente.
Si algún día logramos cambiar esto, nadie pensará que hablar de gomas se refiere a los poéticamente llamados neumáticos o cubiertas. Y si en lugar de informarse, sea cual fuere el término empleado, nos quedamos en un razonamiento tan pobre, no hace falta agregar mucho más. Espero que llegue ese día, y que buena parte de los chistes de asados dejen de tener como eje esas cosas, ese doble juego que no conduce a ningún lado. Un muestra más de la idiosincrasia argenta. Saludos, amigos, y nos estaremos viendo pronto. Punto final.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario